指定席って英語で何?

s_iStock-467640926

週末は東京にいました。

目黒川は桜が満開でした。

そして、外国人が目につきます。



電車の中にも、

スターバックスにもたくさんです。

声掛けには困りそうにありません。



新幹線を待っている時には、

アジアの人に話しかけられました。



半分日本語、半分英語で、

「名古屋行きのホームは

 ここで合っているか?」と



もちろん、

東京大阪間は名古屋を経由するので、

どこから乗ってもOKと伝えたのですが、



彼のチケットは、

どうやら自由席。



ぼくが待っていたのは

指定席の場所。



待っている所が違うんだけど、

指定席って何て言うんだっけ?







考えても分かりませんでした。

逆に考えて、自由席って何だ?



直訳でFree Seat?

これじゃ無料の席みたいだよなぁ



「指定席って英語で何だ〜」

とこれ以上考えるのは止めました。



Noriの言う知恵を使った英語の

出番です。



新幹線の自由席って

だいたい1号車から3号車です。



Train No.1 to No.3でいいじゃないか。

自由席より簡単です。



「1号車から3号車に

 乗らなければいけないよ」と

伝えました。



感謝もされたし、

笑顔だったし、結果OKです。



きっと無事、名古屋に行けたでしょう。







数分後、新幹線が到着します。

車両の上には、

「reserved seat」とありました。



指定席って予約しているって事なんですね。

一つ賢くなりました。



調べてみると自由席は

Unreserved seatでした

なんと指定席より難しい(笑)



本当に単語を知らないと

英語はできないのでしょうか?



あなたも、

単語がわからない時、

語彙力がないから英語が話せないとか

思ってしまいませんか?



Reservedなんか知らなくても、

辞書では正解ではなくても

伝わる簡単な答えがあったりしますよ。





−Rocky










この記事にコメントする

ハル

新幹線に乗ったとき、目にしていた英語ですが、指定席はってきかれると出てきませんね。
会話って、瞬間の反応だと、改めて思います。
瞬間力ですかね。
よい刺激になりました。

Reply
ishisan(nick name)

今、DMMのスカイプでフリートーキングを何度かやりました。たえず、違う相手と話しますが、相手の質問する簡単な言葉を瞬時に聞き取る難しさを克服する方法を少し会得しました。始めての相手の質問内容は殆ど同じです。従って、それに備えた会話を自分で作って暗証しておけばスムーズに会話に乗れそうです。女性より男姓の方が結構話し易い感じです。特に日本の新幹線等の話題などを話すと。来たことが無い相手は興味しんしんに乗って来ますよ。

Reply
かねこ

やっぱりunreserved seetでしたか。
これ僕の感覚だけど英語の単語って動詞にunとか名詞にdeとかnonとかをつけると反意語になることが多いと思うよ?

Reply
hiroko.k

20代の頃海外の方と一時間ぐらい
英語ぽい感じで身振り手振りでなんとか会話になってたなと思い出しました
なんとかなるもんですね

Reply

hiroko.k にコメントする コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


掲載の情報・画像など、すべてのコンテンツの無断複写・転載を禁じます。
©2019 EQ英会話公式ブログ - ダイレクト出版. All Rights Reserved.
「ダイレクト出版」「Direct Publishing」は、ダイレクト出版株式会社の登録商標です。