“運ぶ”の単語

Good morning,everybody!
This is Nori


take とbring

どちらも運ぶというような意味があって
それを一番使うけど、
どう違うの?って声も多い。


簡単に説明すると、
バーガ―ショップからバーガーを持っていく、
つまり店から外へ持っていく(もっtake)(笑)
はtakeを使い、

外から中へ(家)へ持ってくる場合はbring 

だから、そとにいる子供を
連れて帰ってきてって頼むときは、
Bring him (her)home. となる。

家の中にいる子供を
買い物に行くのに一緒に連れて行っては
Take him (her) with you.

ということに。

なんとなくわかった?


ではまた。



– Nori


この記事にコメントする

りこ

初心者の私にはとても分かりやすいデス。ありがとうございます。

Reply

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


掲載の情報・画像など、すべてのコンテンツの無断複写・転載を禁じます。
©2018 EQ英会話公式ブログ - ダイレクト出版. All Rights Reserved.
「ダイレクト出版」「Direct Publishing」は、ダイレクト出版株式会社の登録商標です。